爱屋交友网logo 使用QQ登录  使用新浪微博登录 会员名密码记住我  免费注册成立于2001年健康温馨的爱屋交友网
网站导航 使用帮助 联系我们 大事记 推荐好友 VIP 在线会员 最新注册 免费游泳培训
爱屋首页
个人中心
好友动态
赞排行
会员查询
同城交友
征婚启事
图说爱屋
俱乐部
活动
同城约会
在线聊天
每日签到
幽默笑话
交友论坛
 免费学游泳两次就学会  免费查看会员电话   上传照片可免费获赠VIP会员   我的相关信息  爱屋网址由loveoo.com更新为aiwu99.com,寓意:爱屋交友长长久久
爱屋交友网爱屋社区心情日记
中问英答 10 – (BORING & BORED)

作者:穿梭   查看穿梭全部帖子人气值:3174   回复数:6   字数:171发表时间:2006/11/16 0:53:17

请用正确的英语(尽量应用BORING及BORED翻译以下句子:

1.他是一个没有情趣的人, 与他一起我觉得很没趣.
2.我觉得很厌烦, 因为我刚看了一部很无聊的电影.

似乎SZ实在太多人不懂BORING与BORED的分别及不同用法, 正如INTERESTING与INTERESTED一样,希望这里可以帮助多一些人改正以往的错误.


发贴   回复  [ 看贴是一种修养,回贴是一种美德;看贴回贴是好习惯,更是美德 ]

请登陆再查看回帖内容 -> 会员登陆

上一贴:…(@_@)…狂人日记…(&_&)…下一贴:分手是恋爱的完成式同城帖子

交友帮助  | 广告服务  | 联系我们  | 友情链接  | 申请友情链接  | →手机版