爱屋交友网logo 使用QQ登录  使用新浪微博登录 会员名密码记住我  免费注册成立于2001年健康温馨的爱屋交友网
网站导航 使用帮助 联系我们 大事记 推荐好友 VIP 在线会员 最新注册 免费游泳培训
爱屋首页
个人中心
好友动态
赞排行
会员查询
同城交友
征婚启事
图说爱屋
俱乐部
活动
同城约会
在线聊天
每日签到
幽默笑话
交友论坛
 免费学游泳两次就学会  免费查看会员电话   上传照片可免费获赠VIP会员   我的相关信息  爱屋网址由loveoo.com更新为aiwu99.com,寓意:爱屋交友长长久久
爱屋交友网爱屋社区视听在线
西班牙女声乐团La Oreja de Ven Gogh

作者:紫琦夏野欢   查看紫琦夏野欢全部帖子人气值:7675   回复数:50   字数:4340发表时间:2006/10/10 18:48:29

西班牙女声乐团La Oreja de Ven Gogh(凡高的耳朵)LA rose

曲目:LA ROSE西班牙语是玫瑰的意思
乐队:La Oreja de Ven Gogh西班牙语是“凡高的耳朵”之意

乐队简介:
由一群在大学读书的年轻人一起在1996组建。吉他手Pablo Benegas,贝司手Alvaro Fuentes, 键盘手Xabi San Martin, 和鼓手 Haritz Garde,还有主音歌手Amaia Montero

西班牙的流行摇滚乐队La Oreja de Van Gogh“梵高的耳朵”。1996 年成立,而乐队的风格却和梵高这位印象派大师的艺术形象“背道而驰”,走的是拉丁民谣以及舞曲路线。该首取自乐队于 2003 年的唱片 “Lo Que Te Conté Mientras Te Hacias La Dormida”中的 “Rosas 玫瑰花”,歌如其名,风格清新淡雅,明朗活泼并且简单的编曲制作,朗朗上口的节奏,都是打动听者的因素。而该首“非主打”曲目,也因此在整张唱片中相当的突出。 这是他们的今年的新歌La Rosa (玫瑰),选自 Lo Que Te Conte Mientras Te Hacias la Dormida。

吉他手Pablo Benegas
贝司手Alvaro Fuentes
键盘手Xabi San Martin
鼓手 Haritz Garde
主音歌手 Amaia Montero voz


==La Rose==

En un día de estos en que suelo pensar
"hoy va a ser el día menos pensado",
nos hemos cruzado, has decidido mirar,
a los ojitos azules que ahora van a tu lado

Desde el momento en que te conocí
resumiendo con prisas Tiempo de Silencio
te juro que a nadie le he vuelto a decir
que tenemos el récord del mundo en querernos

Por eso esperaba con la carita empapada
a que llegaras con rosas, con mil rosas para mí,
porque ya sabes que me encantan esas cosas
que no importa si es muy tonto, soy así.
Y aún me parece mentira que se escape mi vida
imaginando que vuelvas a pasarte por aquí,
donde los viernes cada tarde, como siempre,
la esperanza dice "quieta, hoy quizá sí..."

Escapando una noche de un bostezo de sol
me pediste que te diera un beso.
Con lo baratos que salen mi amor,
qué te cuesta callarme con uno de esos.

Pasaron seis meses y me dijiste adiós,
un placer coincidir en esta vida.
Allí me quedé, en una mano el corazón
y en la otra excusas que ni tú entendías.

Por eso esperaba con la carita empapada
a que llegaras con rosas, con mil rosas para mí,
porque ya sabes que me encantan esas cosas
que no importa si es muy tonto, soy así.
Y aún me parece mentira que se escape mi vida
imaginando que vuelvas a pasarte por aquí,
donde los viernes cada tarde, como siempre,
la esperanza dice "quieta, hoy quizá sí..."

Y es que empiezo a pensar
que el amor verdadero es tan sólo el primero.
Y es que empiezo a sospechar
que los demás son solo para olvidar...

Por eso esperaba con la carita empapada
a que llegaras con rosas, con mil rosas para mí,
porque ya sabes que me encantan esas cosas
que no importa si es muy tonto, soy así.
Y aún me parece mentira que se escape mi vida
imaginando que vuelvas a pasarte por aquí,
donde los viernes cada tarde, como siempre,
la esperanza dice "quieta, hoy quizá sí..."

中西文对照歌词:

La Rosa 玫瑰

En un día de estos en que suelo pensar
"Hoy va a ser el día menos pensado",
常常在想“今天不会考虑那么多”的那些日子里,有这么一天

Nos hemos cruzado, has decidido mirar,
A los ojitos azules que ahora van a tu lado
我们抱着彼此,你就看着那双正靠近你身旁的蓝色眼眸

Desde el momento en el que te conocí
Resumiendo con prisas Tiempo de Silencio
从认识你的那一刻开始,我们就匆忙地数着宁静的时光

Te juro que a nadie le he vuelto a decir
Que tenemos el récord del mundo en querernos.
我对你许诺,没有回去告诉任何人我们喜欢的世界的样子

Por eso esperaba con la carita empapada
A que llegaras con rosas, con mil rosas para mí,
为这,让我害羞着小脸,等着你来送我玫瑰,一千朵玫瑰。

Porque ya sabes que me encantan esas cosas
Que no importa si es muy tonto, soy así.
因为你知道这些会使我快乐,这样有些傻傻的,但没有关系,我
也一样

Y aún me parece mentira que se escape mi vida
Imaginando que vuelves a pasarte por aquí,
我仍然觉得你从我的生命中逃离是撒谎,一直想象着你回到这里
,直到生命最后。

Donde los viernes cada tarde, como siempre,
La esperanza dice "quieta, hoy quizás sí..."
在这里,每个星期五的下午,和往常一样,期待着,“静静的等
,或许是今天”

Escapando una noche de un bostezo de sol
Me pediste que te diera un beso.
太阳一升起,黑夜就逃离了。我想给你一个吻。

Con lo baratos que salen mi amor,
Qué te cuesta callarme con uno de esos.
也让你同样付出一个而使我平静

Pasaron seis meses y me dijiste adiós,
Un placer coincidir en esta vida.
过了六个月的时光,你,向我说再见。同时也是这段生命中的荣


Allí me quedé, en una mano el corazón,
Y en la otra excusas que ni tú entendías.
我仍然会在那里把那颗心放在手里,在那些你也不会知道的另一
些借口里

Y es que empiezo a pensar
Que el amor verdadero es tan sólo el primero.
我开始考虑到的是,这份爱是的的确确仅有的第一次

Y es que empiezo a sospechar
Que los demás son sólo para olvidar.
其他的,都是些要忘却的



发贴   回复  [ 看贴是一种修养,回贴是一种美德;看贴回贴是好习惯,更是美德 ]

请登陆再查看回帖内容 -> 会员登陆

上一贴:天黑天蓝——王佩下一贴:等你忘了我是谁同城帖子

交友帮助  | 广告服务  | 联系我们  | 友情链接  | 申请友情链接  | →手机版