爱屋交友网logo 使用QQ登录  使用新浪微博登录 会员名密码记住我  免费注册成立于2001年健康温馨的爱屋交友网
网站导航 使用帮助 联系我们 大事记 推荐好友 VIP 在线会员 最新注册 免费游泳培训
爱屋首页
个人中心
好友动态
赞排行
会员查询
同城交友
征婚启事
图说爱屋
俱乐部
活动
同城约会
在线聊天
每日签到
幽默笑话
交友论坛
 免费学游泳两次就学会  免费查看会员电话   上传照片可免费获赠VIP会员   我的相关信息  爱屋网址由loveoo.com更新为aiwu99.com,寓意:爱屋交友长长久久
爱屋交友网爱屋社区鹏城聊天
笑不笑由你,我就是这样翻译英语的

作者:风之星   查看风之星全部帖子人气值:4105   回复数:3   字数:165发表时间:2005/8/4 20:01:19

在winXP中,关于“红心大战”的玩法,有一段话(汉语):

如果您的手中包含大量高价值心脏和铁锹,则成功射中月球的机率最高。

是什么意思?这是谁从英语翻译过来的?这种翻译水平实在是太差了。有谁有英语原话吗?或者有谁会翻译得比较好些?
(注:此段话出处:winXP红心大战“帮助”/策略与技巧/第一点的第二段话


发贴   回复  [ 看贴是一种修养,回贴是一种美德;看贴回贴是好习惯,更是美德 ]

请登陆再查看回帖内容 -> 会员登陆

上一贴:本主贴已经删除下一贴:清爽绿茶向你强力推荐电影<史密斯行动>---精彩!同城帖子

交友帮助  | 广告服务  | 联系我们  | 友情链接  | 申请友情链接  | →手机版